* Short stories don't sell.
* Translations don't sell.
* Poetry doesn't sell.
* Slim books don't sell.
Thus, a slender book of translated Russian short stories in verse is an obvious money-spinner. Fortunately, publisher David R. Godine ignored the financial side of things, and put out Antony Wood's translations of a number of Alexander Pushkin's narrative poems, The Gypsies.
This gorgeous little book features a number of woodcuts by engraver Simon Brett. Here's a sample (click for a bigger version) from 'The Golden Cockerel'.
Brett is great. He's done a lot of work in the past for the Folio Society; here's a selection.
For George Eliot's Middlemarch:
Marcus Aurelius's Meditations:
Cicero's On the Good Life:
Lucretius's On the Nature of Things:
John Keats (soon to be cinematically fucked up by Jane Campion!):
Henry Fielding's Amelia:
and Legends of the Ring:
* * *
Further reading: a different set of Pushkin illustrations, including Ivan Bilibin on 'The Golden Cockerel'; plus the woodcut geniuses Lynd Ward and Fritz Eichenberg.