Three recent/new books:
At this rate, each service in France's rail system should soon have its own book.
Showing posts with label Text Publishing. Show all posts
Showing posts with label Text Publishing. Show all posts
Thursday, 22 September 2016
Tuesday, 20 October 2015
Modiano in Monochrome
Now that a year has passed since Patrick Modiano won the Nobel Prize for Literature, there has been time enough for a number of his books to be resurrected in, or newly translated to, English. Given his previous neglect in this language, it's no surprise that the rights to his back catalogue were scattered across a number of different publishers.
What's interesting is the uniformity of cover design, despite these books being put out by very different firms. Basically, everyone seems to have decided that for Modiano, moody monochrome photos are the way to go.
From Bloomsbury UK:
From the Margellos World Republic of Letters series, and from Verba Mundi (both of whom were commendably publishing Modiano before the Nobel win):
From New York Review Books (forthcoming next year):
Even the publishers who did things a little differently still made use of monochrome illustrations (plus spots of reds, blues and purples) in a way that maintains the same atmosphere as the other covers above.
Text Publishing:
MacLehose Press:
And, perhaps the most distinct, Houghton Mifflin Harcourt:
What's interesting is the uniformity of cover design, despite these books being put out by very different firms. Basically, everyone seems to have decided that for Modiano, moody monochrome photos are the way to go.
From Bloomsbury UK:
From the Margellos World Republic of Letters series, and from Verba Mundi (both of whom were commendably publishing Modiano before the Nobel win):
From New York Review Books (forthcoming next year):
From Bloomsbury US:
Even the publishers who did things a little differently still made use of monochrome illustrations (plus spots of reds, blues and purples) in a way that maintains the same atmosphere as the other covers above.
Text Publishing:
MacLehose Press:
And, perhaps the most distinct, Houghton Mifflin Harcourt:
Thursday, 9 July 2015
Italian-Australian
There are a lot of drawbacks to being an Australian at the moment: a government whose malevolence and flat-Earthery is matched only by their incompetence (and whose Catholic-heavy leadership recently changed the law in order to make it easier for refugee children to be sexually abused in concentration camps); an opposition party who has never held a principle that a focus group couldn't break; over-expensive books; a Netflix catalogue only an eighth the size of its overseas equivalents...
But at least we have better-looking Elena Ferrante books than the rest of you.
In the rest of the English-speaking world, the much-acclaimed Ferrante's Neapolitan Tetralogy, translated and published by Europa Editions (and all power to them, as they have an excellent catalogue of books), look like this:
The only excuse I can think of for these wilfully unappealing covers, the sort you might see on the sort of remaindered commercial fiction which ends its days jumbled up on a low shelf in a post office shop, is that they match the original Italian editions of the books.
But in Australia the books are published by Text Publishing, almost all of whose output is designed by the mighty W. H. Chong, He has made them look genuinely lovely, with bold monochromatic photographs that might be stills from lost Italian neo-realist cinema masterpieces, and suprisingky subtle gold text. (Click to embiggerificate.)
The presence of the intriguing and beautifully lit female faces on each of these covers is so much more effective than all the turned-away heads on the originals.
Summary: Australia is fucked, but we've got us some pretty books.
But at least we have better-looking Elena Ferrante books than the rest of you.
In the rest of the English-speaking world, the much-acclaimed Ferrante's Neapolitan Tetralogy, translated and published by Europa Editions (and all power to them, as they have an excellent catalogue of books), look like this:
The only excuse I can think of for these wilfully unappealing covers, the sort you might see on the sort of remaindered commercial fiction which ends its days jumbled up on a low shelf in a post office shop, is that they match the original Italian editions of the books.
But in Australia the books are published by Text Publishing, almost all of whose output is designed by the mighty W. H. Chong, He has made them look genuinely lovely, with bold monochromatic photographs that might be stills from lost Italian neo-realist cinema masterpieces, and suprisingky subtle gold text. (Click to embiggerificate.)
The presence of the intriguing and beautifully lit female faces on each of these covers is so much more effective than all the turned-away heads on the originals.
Summary: Australia is fucked, but we've got us some pretty books.
Labels:
Europa Editions,
Text Publishing,
W. H. Chong
Subscribe to:
Posts (Atom)






























